Menu

Sarvajnapitharohana Ghattah

सर्वज्ञपीठारोहण-घट्टः

पञ्चविंशोऽध्यायः ।

श्रीचक्रपश्चाद्भागे तु कामाक्षीं ज्ञानरूपिणीम् ॥ ४४ ॥
प्रतिष्ठाप्य च पूजायै ब्राह्मणान् विनियुज्य च ।
एकाम्रेश्वरपूजार्थं विप्रानादिश्य भूयसः ॥ ४५ ॥
श्रीमद्वरदराजस्य नमस्यायै नियुज्य च ।
सर्वज्ञपीठमारोढुमुत्सेहे देशिकोत्तमः ॥ ४६ ॥
ततोऽशरीरिणी वाणी नभोमार्गाद् व्यजृम्भत ।
भो यतिन् भवता सर्वविद्यास्वपि विशेषतः ॥ ४७ ॥
कृत्वा प्रसङ्गं विद्वद्भिः जित्वा तान् अखिलानपि ।
सर्वज्ञपीठमारोढुम् उचितं ननु भूतले ॥ ४८ ॥
इति वाचं समाकर्ण्य किमेतदिति विस्मितः ।
किञ्चिदालोचयन्नास्त किं करोमीति मानसे ॥ ४९ ॥
ताम्रपर्णीसरित्तीरवासिनो विबुधास्तदा ।
षड्दर्शिनीसुधावार्धिपारदृश्वगुणोन्नताः॥ ५० ॥
आगत्य तं देशिकेन्द्रं प्रणिपत्येदमूचिरे ।
भिदा सत्यमिवाभाति त्वया त्वैक्यं निगद्यते ॥ ५१ ॥
देवभेदो मूर्तिभेदः प्रत्यक्षेणात्र लक्ष्यते ।
स्वर्गादिफलभेदश्च सर्वशास्त्रविनिश्चितः ॥ ५२ ॥
तत्प्रत्यक्षं च मिथ्येति कथयस्यधुना यते ।
इति ब्रुवत्सु विद्वत्सु शङ्कराचार्यदेशिकः ॥ ५३ ॥
शृणुतात्रोत्तरं विप्राः ब्रह्मैकं तु सनातनम् ।
इन्द्रोपेन्द्रधनेन्द्राद्यास्तद्विभूतय एव हि ॥ ५४ ॥
मृदि कुम्भो यथा भाति कनके कङ्कणं यथा ।
जले वीचिर्यथा भाति तथेदं च विभाव्यते ॥ ५५ ॥
यां देवतां भजन्ते ये तत्सारूप्यं प्रयान्ति ते ।
ये वा पुण्यं चरन्तीह ते स्वर्गे फलभोगिनः ॥ ५६ ॥
एको देव इति श्रुत्या जगत् सर्वं तदाकृतिः ।
तद्भिन्नमन्यन्नास्त्येव वेदान्तैकविनिश्चितम् ॥ ५७ ॥
तस्मादखण्डमात्मानमद्वयानन्दलक्षणम् ।
ज्ञात्वा गुरुप्रसादेन मुक्ता भवत नान्यथा ॥ ५८ ॥
श्रुतिस्मृतिपुराणोक्तैः वचनैरिति देशिकः ।
भेदवादरतान् विप्रान् आधायाद्वैतपारगान् ॥ ५९ ॥
ततस्ततो विपश्चिद्भिः प्रणतश्चातिभक्तितः ।
गीतवादित्रनिर्घोषैः जयवादसमुज्ज्वलैः ॥ ६० ॥
आरुरोहाथ सर्वज्ञपीठं देशिकपुङ्गवः ।
पुष्पवृष्टिः पपाताथ ववुर्वाताः सुगन्धयः ॥ ६१ ॥

॥ इति श्रीचिद्विलासीयश्रीशङ्करविजयविलासे श्रीशङ्करभगवत्पादाचार्याणां सर्वज्ञपीठारोहणघट्टः सम्पूर्णः ॥

सर्वज्ञपीठारोहण-घट्टः

पञ्चविंशोऽध्यायः ।

श्रीचक्रपश्चाद्भागे तु कामाक्षीं ज्ञानरूपिणीम् ॥ ४४ ॥
प्रतिष्ठाप्य च पूजायै ब्राह्मणान् विनियुज्य च ।
एकाम्रेश्वरपूजार्थं विप्रानादिश्य भूयसः ॥ ४५ ॥
श्रीमद्वरदराजस्य नमस्यायै नियुज्य च ।
सर्वज्ञपीठमारोढुमुत्सेहे देशिकोत्तमः ॥ ४६ ॥

ஶ்ரீ சக்ரத்தின் மேற்குப்புறம் ஞான வடிவினளான காமாக்ஷியை (மீண்டும்) ப்ரதிஷ்டை செய்து, (அவளது) பூஜைக்கு அந்தணர்களை நியமித்து, ஏகாம்ரேஶ்வரரை பூஜிக்க பல ப்ராஹ்மணர்களை நியமித்து, மேலும் வரதராஜரின் பூஜைக்கும் நியமித்து, (அந்த) தலைசிறந்த ஆசார்யர் ஸர்வஜ்ஞ பீடம் ஏற முற்பட்டார்.

ततोऽशरीरिणी वाणी नभोमार्गाद् व्यजृम्भत ।
भो यतिन् भवता सर्वविद्यास्वपि विशेषतः ॥ ४७ ॥
कृत्वा प्रसङ्गं विद्वद्भिः जित्वा तान् अखिलानपि ।
सर्वज्ञपीठमारोढुम् उचितं ननु भूतले ॥ ४८ ॥

அப்போது ஆகாய வெளியிலிருந்து அசரீர வாக்கு பெரிதாக ஒலித்தது – “ஓ துறவியே! நீர் இப்புவியில் (உள்ள) அனைத்து வித்யைகளிலும் பண்டிதர்களுடன் சிறப்பாக வாதம் செய்து, அவர்கள் அனைவரையும் வென்று (பிறகு) ஸர்வஜ்ஞ பீடத்தை ஆரோஹணிப்பது உசிதமாக இருக்குமன்றோ!”

इति वाचं समाकर्ण्य किमेतदिति विस्मितः ।
किञ्चिदालोचयन्नास्त किं करोमीति मानसे ॥ ४९ ॥

இந்த குரலைக் கேட்டு “இது என்ன” என்று ஆச்சரியப்பட்டவராக “என்ன செய்யலாம்” என்று மனதில் ஆலோசித்துக்கொண்டு சற்று இருந்தார்.

ताम्रपर्णीसरित्तीरवासिनो विबुधास्तदा ।
षड्दर्शिनीसुधावार्धिपारदृश्वगुणोन्नताः॥ ५० ॥
आगत्य तं देशिकेन्द्रं प्रणिपत्येदमूचिरे ।

அப்போது தாம்ரபர்ணீ நதி தீரத்தில் வசிப்பவர்களும், ஆறு தர்ஶனங்கள் கொண்ட அமுதக்கடலில் கரைகண்டமையாகிய பெருமை கொண்டவர்களுமான பண்டிதர்கள் (அங்கு) வந்து ஆசான்களுக்கரசரான அவரை வணங்கி இவ்வாறு கூறினார்கள் –

भिदा सत्यमिवाभाति त्वया त्वैक्यं निगद्यते ॥ ५१ ॥
देवभेदो मूर्तिभेदः प्रत्यक्षेणात्र लक्ष्यते ।
स्वर्गादिफलभेदश्च सर्वशास्त्रविनिश्चितः ॥ ५२ ॥
तत्प्रत्यक्षं च मिथ्येति कथयस्यधुना यते ।

“துறவியே! வேற்றுமையே உண்மையாகத் தெரிகிறது. நீரோ ஒற்றுமையைச் சொல்கிறீர். இறைவர்கள் பலர், (அவர்களது) வடிவங்கள் பல (என்பது) கண்கூடாகத் தெரிகிறது. ஸ்வர்கம் முதலிய (யாகங்களின்) பலன்கள் பல (என்பதும்) அனைத்து ஶாஸ்த்ரங்களிலும் நன்கு தீர்மானிக்கப்பட்டுள்ளது. இது கண்கூடாக இருந்தாலும் பொய்த்தோற்றம் (மட்டுமே இது) என்று இப்போது சொல்கிறீர்.”

इति ब्रुवत्सु विद्वत्सु शङ्कराचार्यदेशिकः ॥ ५३ ॥
शृणुतात्रोत्तरं विप्राः ब्रह्मैकं तु सनातनम् ।
इन्द्रोपेन्द्रधनेन्द्राद्यास्तद्विभूतय एव हि ॥ ५४ ॥

இவ்வாறு அறிஞர்கள் கூறுகையில் ஶங்கராசார்யரான ஆசான் (கூறலுற்றார்) – “அந்தணர்களே! இதற்கான பதிலைக் கேளுங்கள். ப்ரஹ்மம் ஒன்றே ஶாஶ்வதமானது. இந்த்ரன், விஷ்ணு, குபேரன் முதலியவர்கள் அதன் ஶக்திகளின் (வெளிப்பாடுகளே)!”

मृदि कुम्भो यथा भाति कनके कङ्कणं यथा ।
जले वीचिर्यथा भाति तथेदं च विभाव्यते ॥ ५५ ॥

“மண்ணில் பானை (வடிவம்) எப்படித் தெரிகிறதோ, தங்கத்தில் கங்கணம் எவ்வாறோ, நீரில் அலை எப்படித் தெரிகிறதோ, அப்படி இந்த (உலகமும் அந்த ப்ரஹ்மத்தில்) காணப்படுகிறது.”

यां देवतां भजन्ते ये तत्सारूप्यं प्रयान्ति ते ।
ये वा पुण्यं चरन्तीह ते स्वर्गे फलभोगिनः ॥ ५६ ॥

“யார் எந்த தேவதையை உபாஸிக்கிறார்களோ, அதன் வடிவத்தை அவர்கள் அடைவார்கள். யார் புண்யம் செய்கிறார்களோ அவர்கள் ஸ்வர்கத்தை அடைவார்கள். (இது உலக வ்யவஹாரத்தில் ஏற்கெனவே நம்பிக்கை உள்ளவர்களுக்காக ஶாஸ்த்ரத்தால் சொல்லப்பட்டதால் உலக வ்யவஹார காலத்தில் இது ஸத்யம் தான். ஆனால்…)”

एको देव इति श्रुत्या जगत् सर्वं तदाकृतिः ।
तद्भिन्नमन्यन्नास्त्येव वेदान्तैकविनिश्चितम् ॥ ५७ ॥

“இறைவன் ஒருவனே என்ற வேத வாக்கின்படி உலகம் முழுவதும் அவரது (வெவ்வேறு) வடிவம் (மட்டுமே). அவரைக் காட்டிலும் வேறு இல்லவே இல்லை. இது ஒன்றே உபநிஷத்துக்களால் தீர்மானிக்கப்பட்டது.”

तस्मादखण्डमात्मानमद्वयानन्दलक्षणम् ।
ज्ञात्वा गुरुप्रसादेन मुक्ता भवत नान्यथा ॥ ५८ ॥

“ஆகவே (தன்னுள்) பகுதிகளற்றதும், (தன்னைக் காட்டிலும்) இரண்டாவதற்றதும், ஆனந்தமயமானதுமான தன் ஸ்வரூபத்தை குருவருளால் அறிந்து முக்தியடைவீர்கள். வேறு வழியால் (இது சாத்தியம்) அல்ல.”

श्रुतिस्मृतिपुराणोक्तैः वचनैरिति देशिकः ।
भेदवादरतान् विप्रान् आधायाद्वैतपारगान् ॥ ५९ ॥
ततस्ततो विपश्चिद्भिः प्रणतश्चातिभक्तितः ।

இப்படி ஶ்ருதி ஸ்ம்ருதி புராணங்களில் சொல்லப்பட்ட வசனங்களைக் கொண்டு (ஜீவ ப்ரஹ்ம) வேறுபாட்டையே வாதித்த அந்தணர்களை அத்வைதத்தின் (உண்மையை) மெல்ல மெல்ல உணர்ந்தவர்களாக்கி (அந்த) பண்டிதர்களால் மிகுந்த பக்தியுடன் வணங்கப்பட்டார் ஆசார்யர்.

गीतवादित्रनिर्घोषैः जयवादसमुज्ज्वलैः ॥ ६० ॥
आरुरोहाथ सर्वज्ञपीठं देशिकपुङ्गवः ।
पुष्पवृष्टिः पपाताथ ववुर्वाताः सुगन्धयः ॥ ६१ ॥

(இவ்வாறு அஶரீரிக்கிணங்க பாரதத்தின் மற்ற பகுதிளைச் சேர்ந்த பண்டிதர்களையும் ஜயித்த பிறகு) ஆசான்களில் சிறந்த ஆசானானவர் பாட்டுகளும் வாத்யங்களும் முழங்க “ஜய ஜய” என்ற கோஷங்கள் ஶோபிக்க ஸர்வஜ்ஞ பீடமேறினார். அப்போது மலர்மாரி பொழிந்து நறுமணம் கமழும் காற்று வீசியது.

॥ इति श्रीचिद्विलासीयश्रीशङ्करविजयविलासे श्रीशङ्करभगवत्पादाचार्याणां सर्वज्ञपीठारोहणघट्टः सम्पूर्णः ॥

ஸர்வஜ்ஞ பீடாரோஹணம் நிறைவுற்றது

सर्वज्ञपीठारोहण-घट्टः

पञ्चविंशोऽध्यायः ।

श्रीचक्रपश्चाद्भागे तु कामाक्षीं ज्ञानरूपिणीम् ॥ ४४ ॥
प्रतिष्ठाप्य च पूजायै ब्राह्मणान् विनियुज्य च ।
एकाम्रेश्वरपूजार्थं विप्रानादिश्य भूयसः ॥ ४५ ॥
श्रीमद्वरदराजस्य नमस्यायै नियुज्य च ।
सर्वज्ञपीठमारोढुमुत्सेहे देशिकोत्तमः ॥ ४६ ॥

After (once more) installing Kamakshi who is the embodiment of wisdom on the western side of the Shrichakra, appointing brahmanas for (Her) puja, and after appointing many brahmanas for the puja of Ekamreshvara and also for the worship of Varadaraja, the excellent Acharya was about to ascend the Sarvajna Pitham.

ततोऽशरीरिणी वाणी नभोमार्गाद् व्यजृम्भत ।
भो यतिन् भवता सर्वविद्यास्वपि विशेषतः ॥ ४७ ॥
कृत्वा प्रसङ्गं विद्वद्भिः जित्वा तान् अखिलानपि ।
सर्वज्ञपीठमारोढुम् उचितं ननु भूतले ॥ ४८ ॥

Then, an ashariri was heard loudly from the broad sky, “O ascetic! Would it not be appropriate if you ascend the Sarvajna Pitha after you debate all the panditas on this earth in all the fields of knowledge and after winning over all of them?”

इति वाचं समाकर्ण्य किमेतदिति विस्मितः ।
किञ्चिदालोचयन्नास्त किं करोमीति मानसे ॥ ४९ ॥

Hearing these words and thinking, “What is this?” in astonishment He was briefly thinking in his mind “what shall I do”.

ताम्रपर्णीसरित्तीरवासिनो विबुधास्तदा ।
षड्दर्शिनीसुधावार्धिपारदृश्वगुणोन्नताः॥ ५० ॥
आगत्य तं देशिकेन्द्रं प्रणिपत्येदमूचिरे ।

Then panditas who lived in the banks of Tamraparni river, and who had the fame of having seen the shores of the ocean of ambrosia of the six darshanas, came (there) and prostrated to that king among teachers saying thus:

भिदा सत्यमिवाभाति त्वया त्वैक्यं निगद्यते ॥ ५१ ॥
देवभेदो मूर्तिभेदः प्रत्यक्षेणात्र लक्ष्यते ।
स्वर्गादिफलभेदश्च सर्वशास्त्रविनिश्चितः ॥ ५२ ॥
तत्प्रत्यक्षं च मिथ्येति कथयस्यधुना यते ।

O Sanyasi! Difference seems real! You on the other hand speak of oneness. It is obvious that the devatas are many, (their) forms are many. It has also been determined in various shastras that the fruits (of sacrifices etc) such as svarga are different. Despite all this being evident, you now say that (these are only) illusions.

इति ब्रुवत्सु विद्वत्सु शङ्कराचार्यदेशिकः ॥ ५३ ॥
शृणुतात्रोत्तरं विप्राः ब्रह्मैकं तु सनातनम् ।
इन्द्रोपेन्द्रधनेन्द्राद्यास्तद्विभूतय एव हि ॥ ५४ ॥

while the scholars were saying thus, the teacher Shankaracharya (said): “O brahmanas! Hear the answer to this! Brahman alone is eternal. Indra, Vishnu, Kubera etc are (manifestations of) its powers.”

मृदि कुम्भो यथा भाति कनके कङ्कणं यथा ।
जले वीचिर्यथा भाति तथेदं च विभाव्यते ॥ ५५ ॥

“Just as the pot (form) is seen in the clay, just as the bracelet is seen in gold, just as a wave is seen in water, similarly this (world appears in Brahman).” यां देवतां भजन्ते ये तत्सारूप्यं प्रयान्ति ते ।

ये वा पुण्यं चरन्तीह ते स्वर्गे फलभोगिनः ॥ ५६ ॥

“Whoever worships whichever devata, attains that form. Those who do punya attain svarga. (This is said in shastras for the sake of those who already believe in loka vyavahara, and is thus indeed true while they are in lokavyavahara, however…)”

एको देव इति श्रुत्या जगत् सर्वं तदाकृतिः ।
तद्भिन्नमन्यन्नास्त्येव वेदान्तैकविनिश्चितम् ॥ ५७ ॥

“As per the statement of the Vedas that Ishvara is one, the entire world is His (variegated) form (only), and never anything distinct. This alone has been ascertained by the Upanishads.”

तस्मादखण्डमात्मानमद्वयानन्दलक्षणम् ।
ज्ञात्वा गुरुप्रसादेन मुक्ता भवत नान्यथा ॥ ५८ ॥

“Therefore, understand the nature of the self, the one which is impartite (in itself) and one which does not have a second (other than itself) and is the nature of ananda, with the grace of the guru and attain liberation! (This can) not (happen) through other means.”

श्रुतिस्मृतिपुराणोक्तैः वचनैरिति देशिकः ।
भेदवादरतान् विप्रान् आधायाद्वैतपारगान् ॥ ५९ ॥
ततस्ततो विपश्चिद्भिः प्रणतश्चातिभक्तितः ।

Thus with the help of statements given in Shrutis, Smrtis and Puranas, the Acharya made the brahmanas who asserted the difference (of Jiva and Brahman) slowly realise (the truth of) Advaita, and was worshipped with deep devotion by (those) panditas.

गीतवादित्रनिर्घोषैः जयवादसमुज्ज्वलैः ॥ ६० ॥
आरुरोहाथ सर्वज्ञपीठं देशिकपुङ्गवः ।
पुष्पवृष्टिः पपाताथ ववुर्वाताः सुगन्धयः ॥ ६१ ॥

(Thus after winning the panditas from other parts of Bharat too in accordance with the ashariri), the excellent teacher ascended the Sarvajna Pitham to the accompaniment of songs and instruments, and adorned by the sounds of “Jaya Jaya”. Then flowers rained from the skies and a fragrant breeze blew.

Sarvajnapitharohanam ends